nouveaux couteaux :: new knives

Quelques nouveaux couteaux après un bon moment sans nouvelles…

J’ai eu la joie de remporter un prix en métiers d’arts! Ce prix remis a un artisan du Centre du Québec (ma région) m’a fait extrêmement plaisir non seulement a cause des honneurs et de la bourse qui l’accompagnait, mais surtout parce que la coutellerie est très méconnue ici. Alors si ça peut aider…

Je monte un projet avec une galerie et une rencontre de forge…mais ça, c’est loin d’être fait…trrrrrès loin.

Jetez un coup d’oeil a ma section “a vendre” pour les nouveautés!

::

Some new knives after a while without any news.

I had the pleasure of being awarded a prize in crafts! This prize given to an artist in crafts of the Centre du Québec (that’s the region where I live)  made me really happy not only for the honnor or the money it gave me but especially because knifemaking is not known here in Québec.  So if it can help the craft…

I’m working on a project with a galery and trying to set up a hammer in…but it’s far from done…veeeeery far…

Take a look at the “for sale section” for the new blades!

Sur l’établi :: on the bench

Des photos d’une dague sur laquelle je travaille, une commande. Un coeur de deux torsades de cinq couches avec tranchant rapporté.

::

Pictures of a dagger I’m working on, an order. Two five layers twist core and a wrap around edge.

dague.jpg dague-closeup1.jpg dague-closeup21.jpg

Visite d’atelier :: Shop tour

Voici quelques photos de mon atelier après déménagement. Tout est à peu près en place, plus que quelques détails à régler…

Alors voilà!

::

Here are some pictures of my shop after moving. Everything is pretty much in place, exept for a few thing…

So there you go!

 

atelier.jpg

L’atelier juste après avoir égalisé le plancher et avoir placé mon nouveau pilon. Le plancher était parsemé des restes d’une vieille dalle de béton pourrie. Le tout a été nettoyé, creusé sur une profondeur de 60 cm et rempli de sable jusqu’au niveau d’origine.

Le tout à la main, fiouu…

::

The shop just after cleaning and levelling the floor. The floor was the scattered remains of an old rotten cement slab. Everything was cleaned up, digged 2 feet down and filled again with sand to the original height.

All this done by hand, feww…

 

atelier-forge.jpg

Voilà l’atelier aujourd’hui, le coin forge pour être précis. À gauche le marteau pilon: un Little Giant de 100 lbs, une aide extrèmement précieuse. Au centre ma forge au propane et à droite mon enclume.

Derrière la forge au gaz, on aperçoit ma forge au charbon. Elle n’est pas encore installée, je dois refaire la cheminée. Malgré les avantages de la forge au gaz, elle me manque beaucoup. Ce fût la première pièce d’équipement que j’ai acheté pour la forge il y a quelques années. Derrière l’enclume, vous apercevez le futur four de traitement thermique pour épées… hé hé hé…

::

Here is the shop today, the forge section to be exact. To the left, the power hammer: a 100 pound Little Giant, an invaluable help. To the center the propane forge and at the right my anvil.

Behind the gaz forge is my coal forge. Not instaled yet, I have to rebuilt the chimney. Despite the advantages of the gaz forge, I miss working with her a lot. It was the first serious piece of equipment I bought for the forge a few years ago. Behind the anvil you get a glimpse of the future sword heat treating furnace…hé hé hé…

atelier-forge3.jpg

Une vue de derrière l’enclume. On voit au fond à gauche ma sableuse à ruban utilisée pour nettoyer les lames forgées. On aperçoit aussi le poêle à bois pour une ambiance relaxante…

::

A view from behind the anvil. You can see to the far left the belt sander used to clean up the forged blades. Can also be seen the wood stove for a relaxing ambiance…

 

forgegaz1.jpg

Un gros plan de la forge au propane. Un vieux bidon de lait, de la laine céramique, un peu de ciment réfractaire, un bruleur maison: 1230 et quelques degrés celcius à 10 psi.

::

A close up of the propane forge. An old milk drum, some ceramic blanket, a bit of refractory cement, a homemade burner: 1230 and some degree celcius at 10 psi.

 

atelieretablis2.jpg

Pour finir, une vue de la partie “froide”, mes établis. Étaux, pinces, limes, papiers sablés, marteaux, etc. C’est là où je finis et monte mes lames.

Oui, j’ai fait le ménage pour les photos, imaginez en temps normal…

::

To finish, a view of the “cold” part of the shop, the benches. Vices, tongs, files, sand paper, hammers ect: this is where I finish and mount my knives.

Yes, I cleaned up for the pictures, you can imagine it in it’s normal state…

 

 

 

Attention!!

Il semble que j’ai des problemes à rejoindre certaines personnes ayant laissées des commentaires à travers ce blog.

S.V.P, si vous n’avez pas eu de nouvelles de moi, veuillez me rejoindre à cette adresse afin de remédier à la situation:

marcalantoine@yahoo.ca

Merci!!

::

It seems I have problems to reach people who have left commentaries on this blog.

PLEASE, if you did not have news from me, reach me at this adress to fix the situation:

marcalantoine@yahoo.ca

Thank you!!

 

Non! Je ne suis pas mort! :: No! I’m not dead!

Je suis en train de finaliser mon atelier. Les choses ont pris plus de temps que prévu, mais d’ici peu, ce seras terminé!

Je reviens avec des photos de l’atelier et de mon nouveau jouet!

::

I’m giving the final touches to my new shop. Things took more time than anticipated, but in a short while, it will be done!

 I’ll come back with picture of the shop and of my new toy!

de retour :: I’m back

De retour de Toronto, fatigué mais heureux. Les ventes ont étés bonnes mais surtout ce fut une superbe expérience de rencontre et de partage des connaissances. Le travail de coutelier est plutôt solitaire… On travail dans la poussière et le bruit et d’avoir une occasion comme celle-la d’échanger avec d’autres aussi fous et passionnés que soi n’a pas de prix.

J’ai passé mon examen d’entrée comme membre votant de la Guilde Canadienne! Je suis soulagé que mon travail ai passé. Avoir devant soi, quand ont est pas encore tout a fait réveillé un samedi matin, Wolfgang Loerchner et Brian Lyttle pour juger de son travail est un peu stessant!!

Je n’ai pas pus prendre beaucoup de photos, le salon étant assez occupé, mais voilà quelques clichés.

::

Back from Toronto, tired but happy. Good sales, but more important a wonderful occasion to exchange and share with fellows as crazy and passionnate as me. The work of a knifemaker is quite solitary, dusty and noisy, so events like this one are invaluable.

I passed my voting member exam! I’m relieved that my work was good enough. Being in front of craftmen like Wolfgang Loerchner and Brian Lyttle when one is not quite awake on a saturday morning is a bit stressful!!

I could not take lots of pictures, the show being quite busy, but here’s some.

knife-show2007.jpg Samedi matin, vue de ma table :: Saturday morning, a view from my table…

paul-aime-et-cie.jpg Paul-Aimé Fortier, sa femme et son frère. Coutelier de grand talent, ses pliants sont fabuleux.

::

Paul-Aimé Fortier, his wife and his brother; a great knife maker, his folders are fabulous…

the-french-connection.jpgUne partie de la “French Connection” avec au fond, Sylvain Dion, Patrick Beaudry et Dave Fortin montrant le sérieux et le professionnalisme des couteliers québecois.

::

Part of the French Connection with, from the back, Sylvain Dion, Patrick Beaudry and Dave Fortin showing the serious and professionnalisim of Québec makers…

mr-lyttle.jpg Mr. Brian Lyttle, un coutelier immensément talentueux, généreux et surtout, un vrai gentleman. Au fond, on apperçoit Christophe Deringer, dont les talents de forge sont parmis les plus grands au monde, vraiment…

::

Mr. Brian Lyttle, a knifemaker of immense talent and generousity but first and foremost a real gentleman. In the back, Christophe Deringer whose bladesmithing skills are I think some of the greatest on earth, really…

plus que quelques heures… :: few hours left…

Il est tard, 11 heures du soir et je prends quelques minutes pour mettre en ligne deux couteaux que j’apporterai au show a Toronto. Après, je fignole des présentoirs, mets de l’ordre dans mes affaires et j’emballe tout.

D’abord un sax damas, fer, corne de moufflon et loupe d’érable (merci Simon!!). saxerable1.jpg

saxerable2.jpg

Ensuite, un brut de forge librement inspiré par des certains couteaux celtes. J’aime particulièrement cette pièce, non seulement le couteaux mais l’ensemble couteau-présentoir. Brut, simple, primitif mais, élégant…

brut1.jpg

brut2.jpg

Voila, je retourne au travail.

::

It’s late, 11 pm and I take a few minutes to show you two new pieces that will accompany me to Toronto. After that, I’ll fix some display, put my things together and it’s a go…

First a damascus sax, wrought iron, sheep horn and maple burl (thank’s Simon!!).

And second, a “rough forged” knive loosely inspired by some celtic knives. I particularely like this one, not only the knife, but the combinaison knive-display.Very rough, simple, primitive but elegant…

Yeah, didn’t feel like posting the picture twice, you’ll have to go up! Don’t want to be the only one working this late he he he…

 

bientôt Toronto :: soon Toronto

Les dernières semaines ont étées plutot infernale… J’ai décidé de me rendre au  13 th  Annual  Canadian Guild Show, plus que six jours (aaarrrgh!!!).

Entre les problèmes de fournisseurs (plus d’acier), les bris d’équipements (la forge et le pilon) et un probleme de trempe qui m’a fait perdre quatre jours de travail et une belle quantité de damas (l’enfer!!), j’aurai quelques nouvelles pièces à exposer. Un sax en damas et un grand intégral brut de forge vaguement celtique. Photos dans un jour ou deux…

J’essairai de prendre quelques cliché de l’évènement pour ceux qui ne peuvent y être.

::

The last few weeks have been quite hectic… I’ve decided to go to the 13th Annual  Canadian Guild Show,  six days away (aaarrrgh!!!).

In spite of suppliers problems (no steel), equipments breakdowns (the forge and the power hammer) and a bad quench that made me loose four days of work and a fair amount of damascus (hell!), I’ll manage to have a couple of new pieces for the show: a damascus sax and a big integral vaguely celtic inspired. Pictures in a day or two…

I’ll try to take a few pictures of the event for those who cannot attend.

nouvelle page :: new page

basilard-action.jpg

J’ai créé une nouvelle page détaillant les principales étapes de la réalistion de mon dernier projet: un baselard.

Vous pourrez en suivre la fabrication en cliquant sur étapes par étapes.

::

I have created a new page detailling the making of my latest project: a basilard.

You will be able to follow it’s fabrication by clicking on step by step.

une dague a rouelle :: a rondel dagger

rouelle.jpg rouelle-2.jpg rouelle-3.jpg rouelle-4.jpg

Ma dernière création, une dague à rouelle. Je me suis rendu compte que je n’avais jamais fais de montage avec soie rivetée (parfois appelée soie tendue) et après avoir vu quelques modèles sur le web et dans quelques bouquins, je me suis dis que c’était un bon sujet pour un essai.

Un beau modèle de dague: simple, épurée, brutale, un design parfait pour une tâche précise. Très prisé au Moyen-âge, du 14 au 16 siècle, ce modèle est inspiré de ceux du 15 siècle.

Elle est à vendre (voir section a vendre pour détails), mais je tiens à préciser que c’est un prototype. Elle est loin d’être parfaite dans les détails mais l’ensemble est solide et la trempe est bonne.

::

Ma latest creation, a rondel dagger. I realised that I had never done a peened tang and after seeing a few models on the web and in books, I decided it would be a nice model for an experiment.

A nice dagger, simple, pure and brutal lines , a perfect design for a precise purpose. Very popular during the middle ages, from the 14 to the 16 century,this model is inspired by those of the 15 century.

It is for sale (see for sale section for details), but I wish to say that it is a prototype. It is far from perfect in the details, but it is solid and the heat treatment is good.