nouvelles creations :: new creations

•May 26, 2009 • Leave a Comment

Voila!

Un beau vernissage en compagnie de tres talentueux artisans. Je n’avais malheureusement pas mon appareil, mais je vous invite cordialement à vous rendre a Trois-Rivières voir l’exposition et rencontrer des artisans de talents lors du colloque en métiers d’arts  “ITINERAIRES“.

Voila les couteaux que j’ai présenté pour l’expo:

::

So the knives a re in the galerie now and the preview went very well.

A nice event with very talented craftmen. Unfortunately I did not have my camera but I invite you to go to Trois-Rivières to see the exhibit and meet some of the best  craftmen during the “ITINÉRAIRE” syposium.

Her are the knives I presented to the show:

Une serie de trois petits intégraux… Une lame texturée en damas de 400 couches… La pièce de résistance; une épée courte en damas de 800 et quelques couches. Le manche est un beau morceaux d’érable ondulé… Le petit dernier, que j’ai déja montrer, mais le revoila repoli, huilé avec un manche légèrement retravaillé.

::

A serie of three small integrals…A textured blade with a 400 layer damascus… The ” piece de résistance” a short sword with a 800 and some layer damascus. A nice piece of curly maple for the handle… The last one, that I’ve shown before, but now repolished, oiled and with a slightly modified handle.

expo en metiers d’art :: craft exhibit

•May 22, 2009 • Leave a Comment

A ma grande joie, j’ai été choisi pour participer a une exposition a l’occasion du colloque en métiers d’art ITINÉRAIRE, qui se tiendra à Trois-Rivières.

Il est rare que la coutellerie soit ansi mise en valeur dans une exposition en metiers d’art et c’est donc un grand plaisir d’y exposer mon travail. J’ai terminé quelques couteaux et ils sont maintenant en train d’être installés. Je mettrai en ligne quelques photos apres le vernissage ce dimanche; mais tout de même, un petit avant goût!

::

I was glad to have been chosen to participate in a craft exhibit at the occasion of  ITINÉRAIRE, a serie of conferences on crafts that will be held in Trois-Rivières.

It is quite rare to have knifemaking presented in such an event, so it is a real pleasure to present my work. I’ve just finished a few knives that are being istalled today. I will put online some pictures after the lauch this sunday, but here is a little teaser!

acier de bas fourneau :: bloom steel

•March 20, 2009 • Leave a Comment

Voila un couteau réalisé avec un morceau de la loupe que j’ai fait l’hiver dernier.

::

Here is a knife that is made with a part of the bloom made last winter.

Une dague a rouelle :: A rondell dagger

•March 12, 2009 • Leave a Comment

rouelle-leanna1

Voila une dague a rouelle qui m.a été commandée par une charmante escrimeuse medievale.

Même si le modèle n’est pas calqué sur un modèle historique connu, je crois qu’elle garde l’esprit de ces armes simples et fonctionnelles, avec une touche d’élégance. Une forte lame triangulaire  de 30cm diminuant rapidement en une pointe acérée qui habillée de rondelles en acier et un manche en loupe de merisier.

Style et efficacité.

::

Here is a rondell dagger commisioned by a charming medieval escrima practitionner.

Even if the model is not exactly based on an historical model, I think it capture the spirit of those simple and effective weapons, with an elegant touch. A strong 12 inches triangular blade tapering rapidely to an acute point; dressed with steel rondells and a birch burl handle.

Stylish and efficient.

dague-final2-web

mon acier a moi! :: my own steel!

•November 27, 2008 • 1 Comment

Dans ma dernière entrée, j’ai écrit que je commençais à être obsédé par la fabrication d’acier en bas-fourneau. Pour tenter de mettre un terme à ce début d’obsession, je me suis dit que le meilleur moyen d’y parvenir serait de m’attaquer de front à ce problème et de réaliser moi-même un bas-fourneau.

Erreur.

Moi qui n’avait qu’un doigt dans l’engrenage, maintenant, le bras y est passé aussi…

Commençons cependant par le début. Pour ceux qui l’ignore, le bas-fourneau est la plus ancienne méthode de production d’acier conçu par l’homme, il y a plus de 2000 ans. En gros, une tour , un peu comme une cheminée, est remplie de charbon de bois. À sa base le fourneau possède un trou appelé tuyère qui sert d’arrivée d’air pour attiser le charbon et ainsi faire monter la température. Au bout de quelques minutes, on dépose en alternance du minerais de fer et du charbon à un rythme régulier au sommet du bas-fourneau. Au fur et à mesure de sa descente dans le bas-fourneau le minerais est chauffé et le fer qu’il contient est débarrassé de ses impuretés. Il fini par se consolider en une masse “spongieuse” au fond du bas fourneau qui est appelée “loupe”.

Mais voyons les photos un peu plus bas…

::

I wrote in my last entry that I was starting to have an obssesion about home made steel. In an attempt to put an end to that problem, I de cided to face it and built myself a bloom furnace.

Mistake.

I was only foot deep, now I’m in it to my neck…

But let’s start by the beginning. For those of you who do not know, a bloom furnace is the older mean conceived by man to produce steel, more than 2000 years ago. A tower (a bit like a chimney in shape) is filled with charcoal. At the base of the furnace a small hole called tuyere is placed to bring air in the furnace to raise the temperature. After a few minutes, iron ore and charcoal are placed in alternance in the mouth (the top) of the furnace. As the ore goes down, all the impurities are removed leaving the iron who consolidate in a “sponge” at the bottom of the furnace called a bloom.

but let’s look at the pictures:

img_0018

Une vue générale du bas-fourneau. A gauche le fourneau en tant que tel; construit en briques réfractaires et en argile. A droite le ventilateur et le système d’arrivée d’air qui mène à la tuyère.

::

A general view of the furnace. To the left the furnace in itself; made of rfractory bricks and clay. To the right, the blower and the airsystem to bring the air to the tuyere.

img_00211

Un gros plan de la tuyère en ciment haute température et du tube d’arrivé d’air. On peut voir que le tube est en forme de “Y”; d’un coté l’air entre et de l’autre je place un verre de soudeur qui me permet de voir ce qui se passe à l’intérieur. Je peux aussi déboucher la tuyère par là en cas de problème.

::

A close-up of the tuyere made of refractory cement and of the tube to bring the air in. You can see that the tube is “Y” shaped; on one side the air goes in and on the other side I place a  weldingl glass to look inside the furnace. I also can clean up the tuyere that way in case of touble.

img_00241

Une autre vue d’ensemble. Constatez à quel point la haute technologie fait partie de ma vie.

::

Another view. Very high tech.

img_00221

Ici on voit mieux le Y dont je parlais un peu plus haut. A cette étape je préchauffe le fourneau pour le faire sécher au maximum.

::

A better view of the Y tube. Here i’ve been pre-heating the furnace to dry it as best as I can.

img_0032

Un gros tube en acier est placé pour augmenter la hauteur du fourneau afin d’atteindre les températures requises. Le bas-fourneau mesure environ 1m40 et est maintenant remplis de charbon, encore quelques minutes et le minerais sera déposer dans le haut. Vous voyez les deux grosses briques au bas? C’est la porte. Elle restera scellée durant toute l’opération.

::

A big steel tubing is place to give some more height to he furnace to acheive the temperature I need. The furnace mesures about 54 inches and is now full of charcoal, a few minutes more and I can start adding ore on top. The two big bricks at the bottom are the door. It will stay scealed until the end.

img_0033

Voila le minerais. C’est de l’hématite(Fe2O3) contenant entre 60% et 70% de fer.

::

Here is the ore. It is hemalite (Fe2O3) who contains between 60% and 70% iron.

img_0041

Hop!

img_0043

J’ai construit mon fourneau un peu vite et ai commis quelques erreurs de conception…On peut voir que la chaleur intense a fait fondre l’argile autour de la tuyère…

::

I’ve built my furnace a bit quickly and I’ve made a few construction mistakes… You can see that the intense heat in the furnace has melted the clay surrounding the tuyere…

img_0042

Pause café.

J’ai ajouté du minerais à toutes les 6 minutes environs a coup de 300-350 grammes et ce pendant trois heures et demi. J’aurais pu encore en rajouter si:

A.  j’avais eu assez de chabon de bois

B.  Si javais prévu une ouverture au bas du fourneau pour laisser s’écouler ce que l’on appelle le laitier; de  l’argile et du sable en fusion.

C.  Si j’avais eu plus de café

::

Coffee break.

I added ore every 6 minutes approximatively for three hours and a half, 300-350 grams each time. I could have added more if:

A. I had more charcoal

B.  I had place at the botton of the furnace an opening to get rid of the slag; molten clay and sand

C. If I had have more coffee

img_0049

A l’intérieur du bas fourneau… C’est dommage, impossible de prendre une bonne photo, sinon vous auriez put voir des goutelettes de fer fondu sur les charbon…

::

Inside the furnace… Sadly, impossible to take a good picture, othewise you could have seen little droplets of molted iron…

img_00523

img_00512

Le feux la nuit.

::

Night fire.

img_0065

Alors, après quatres heures de travail, j’ouvre le bas-fourneau en espérant que tout s’est bien passé…

::

So, after four hours of work, I open the furnace hoping that everything worked…

img_0070

La chaleur devient intense!!

::

The heat becomes intense!!

img_0073

Là, c’est vraiment chaud. Magnifique!

::

Now it’s really hot. Beautiful!

img_0074

Une vue du dessus. Le tube a été enlevé et la voila!! Toute rayonnante dans ses 1200 degrés celcius!

::

A view from the top. The tube was removed and there she is!! In all her 1200 celcius bright glory!

img_0086

TADAAAAAAM!!!!!!!

img_0001

img_0003

Voila la belle! Un peu plus de six kilos d’acier et de fer avec des scories et des morceaux de charbon de bois!

Il me faudra maintenant consolider cette loupe pour en retirer les impuretés et en faire un bloc d’acier solide. Mais ce seras pour une prochaine fois!

::

There’s the beauty! About 12 pound of steel and iron with solidified slag and bits of charcoal!

I will now have to consolidate the bloom to get rid of the impurities and make a solid bloc of steel. But that’s goig to be for another time!

img_0004

expo de noel :: christmas show

•November 11, 2008 • Leave a Comment

integral-bloodwood

Je suis invité a présenter quelques couteaux lors du Salon de Noel au Musée des Religions du Monde de Nicolet. Tout ce bon monde fait beaucoup d’effort pour faire connaitre la région et ses artisant a travers un lieu magnifique et original. J’ai tres hate de voir la reaction des visiteurs; je crois bien etre le seul coutelier a présenter quelque chose a ce salon depuis ses débuts.

Mon coeur balance entre les lames tres grandes et les tout petits couteaux. J’ai dit un jour a un camarade coutelier que j’etait un coutelier bi-polaire… Je commence à developper deux obsesion de ce temps ci: fabriquer mon propre acier et les petits couteaux vikings. Mais j’ai des commandes a terminer avant de pouvoir m’amuser un peu!

A suivre…

::

I’m invited to present some knives to a Christmas show at the Musée des Religions du Monde in Nicolet. Everybody there makes a lot of efforts to make the rgion known trough a magnificent and vey interesting place. I’m eager to see the reaction of the visitors; I think I’m the first bladesmith to have his work at this event since its beginnings.

My heat balances between big blades and tiny little knives. I said to a fellow bladesmith that I was a bi-polar knifemaker… I’m starting to develop two obsessions: make my own steel and small viking knives. But I have orders to finish first before I can play!

To be continued…

integraux-noel

nouveau scramasax :: new scramasax

•August 20, 2008 • Leave a Comment

Je viens de terminer un scramasax, vous pouvez le voir dans la section “a vendre”…

::

I’ve just finished a new scramasax, you can see it in detail in the “for sale” section…

nouveaux couteaux :: new knives

•April 1, 2008 • 3 Comments

Quelques nouveaux couteaux après un bon moment sans nouvelles…

J’ai eu la joie de remporter un prix en métiers d’arts! Ce prix remis a un artisan du Centre du Québec (ma région) m’a fait extrêmement plaisir non seulement a cause des honneurs et de la bourse qui l’accompagnait, mais surtout parce que la coutellerie est très méconnue ici. Alors si ça peut aider…

Je monte un projet avec une galerie et une rencontre de forge…mais ça, c’est loin d’être fait…trrrrrès loin.

Jetez un coup d’oeil a ma section “a vendre” pour les nouveautés!

::

Some new knives after a while without any news.

I had the pleasure of being awarded a prize in crafts! This prize given to an artist in crafts of the Centre du Québec (that’s the region where I live)  made me really happy not only for the honnor or the money it gave me but especially because knifemaking is not known here in Québec.  So if it can help the craft…

I’m working on a project with a galery and trying to set up a hammer in…but it’s far from done…veeeeery far…

Take a look at the “for sale section” for the new blades!

Sur l’établi :: on the bench

•December 21, 2007 • Leave a Comment

Des photos d’une dague sur laquelle je travaille, une commande. Un coeur de deux torsades de cinq couches avec tranchant rapporté.

::

Pictures of a dagger I’m working on, an order. Two five layers twist core and a wrap around edge.

dague.jpg dague-closeup1.jpg dague-closeup21.jpg

Visite d’atelier :: Shop tour

•December 21, 2007 • 3 Comments

Voici quelques photos de mon atelier après déménagement. Tout est à peu près en place, plus que quelques détails à régler…

Alors voilà!

::

Here are some pictures of my shop after moving. Everything is pretty much in place, exept for a few thing…

So there you go!

 

atelier.jpg

L’atelier juste après avoir égalisé le plancher et avoir placé mon nouveau pilon. Le plancher était parsemé des restes d’une vieille dalle de béton pourrie. Le tout a été nettoyé, creusé sur une profondeur de 60 cm et rempli de sable jusqu’au niveau d’origine.

Le tout à la main, fiouu…

::

The shop just after cleaning and levelling the floor. The floor was the scattered remains of an old rotten cement slab. Everything was cleaned up, digged 2 feet down and filled again with sand to the original height.

All this done by hand, feww…

 

atelier-forge.jpg

Voilà l’atelier aujourd’hui, le coin forge pour être précis. À gauche le marteau pilon: un Little Giant de 100 lbs, une aide extrèmement précieuse. Au centre ma forge au propane et à droite mon enclume.

Derrière la forge au gaz, on aperçoit ma forge au charbon. Elle n’est pas encore installée, je dois refaire la cheminée. Malgré les avantages de la forge au gaz, elle me manque beaucoup. Ce fût la première pièce d’équipement que j’ai acheté pour la forge il y a quelques années. Derrière l’enclume, vous apercevez le futur four de traitement thermique pour épées… hé hé hé…

::

Here is the shop today, the forge section to be exact. To the left, the power hammer: a 100 pound Little Giant, an invaluable help. To the center the propane forge and at the right my anvil.

Behind the gaz forge is my coal forge. Not instaled yet, I have to rebuilt the chimney. Despite the advantages of the gaz forge, I miss working with her a lot. It was the first serious piece of equipment I bought for the forge a few years ago. Behind the anvil you get a glimpse of the future sword heat treating furnace…hé hé hé…

atelier-forge3.jpg

Une vue de derrière l’enclume. On voit au fond à gauche ma sableuse à ruban utilisée pour nettoyer les lames forgées. On aperçoit aussi le poêle à bois pour une ambiance relaxante…

::

A view from behind the anvil. You can see to the far left the belt sander used to clean up the forged blades. Can also be seen the wood stove for a relaxing ambiance…

 

forgegaz1.jpg

Un gros plan de la forge au propane. Un vieux bidon de lait, de la laine céramique, un peu de ciment réfractaire, un bruleur maison: 1230 et quelques degrés celcius à 10 psi.

::

A close up of the propane forge. An old milk drum, some ceramic blanket, a bit of refractory cement, a homemade burner: 1230 and some degree celcius at 10 psi.

 

atelieretablis2.jpg

Pour finir, une vue de la partie “froide”, mes établis. Étaux, pinces, limes, papiers sablés, marteaux, etc. C’est là où je finis et monte mes lames.

Oui, j’ai fait le ménage pour les photos, imaginez en temps normal…

::

To finish, a view of the “cold” part of the shop, the benches. Vices, tongs, files, sand paper, hammers ect: this is where I finish and mount my knives.

Yes, I cleaned up for the pictures, you can imagine it in it’s normal state…